ロイターの記事で「『o3』について、ネットワークに接続しないで利用する『スタンドアローン』化を見送り」とあるけど誤訳では。o3は単体製品としてリリースせず、GPT-5の内部コンポーネントとしてのみ使用する、という意味だよね。
https://jp.reuters.com/business/technology/Y2C2F26IZFIFRIJBNVQMGMIAOY-2025-02-13/
英語版は単に“OpenAI will not release "o3" as a standalone artificial intelligence model”とあり、ネットワークうんぬんは無い。
- replies
- 0
- announces
- 0
- likes
- 0